12 Subalit sinagot siya ni Jesus, "Nasusulat, 'Huwag mong subukin ang Panginoon mong Diyos!'" 13 Pagkatapos tuksuhin si Jesus sa lahat ng paraan, umalis na ang diyablo at naghintay ng ibang pagkakataon. Setelah Iblis itu menggenapi segala pencobaan ke atas-Nya, lalu undurlah ia dari Yesus seketika lamanya. Verwante inligting . Adam diciptakan menurut gambar Allah (Kej. Ang Pasimula ng Gawain ni Jesus sa Galilea (). 4:1 - 13. 1 Kagalang-galang na Teofilo, marami na po ang nagsikap na sumulat tungkol sa mga bagay na naganap sa kalagitnaan namin. Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini Jesus brød op fra synagogen og kom ind i Simons hus. Lukas Josef Podolski In Germany's 4-1 win against Slovakia in Bratislava on 11 October 2006, he scored the first and the last German goal, both on assists by Miroslav Klose. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Toggle Ayat 19 subsection.2 Ayat 19 catatan. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun 4:13 Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan g itu, ia mundur dari pada-Nya h dan menunggu waktu yang baik. Unya gidala siya sa Espiritu Santo ngadto sa kamingawan sulod sa 40 ka adlaw 2 ug didto gitintal siya sa Yawa. 3:38). 2 Allí estuvo cuarenta días y fue tentado por el diablo. At dinala siya ng Espiritu sa ilang. (Mat 4:11 Mark 1:13), tentunya juga dalam hal makanan. En Mateo (3:13-4:11) y Marcos (1:9-13), el relato de la tentación sigue inmediatamente al bautismo de Jesús. Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun." Tentación de Jesús. Berbagi. 3 The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become a Jesus was about to begin his work as king, and he wanted to receive God's power, wisdom, and presence before he started. Renungan Harian. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. Luke 16:14 states that the Lukas 4 Neues Leben. Lukas 4 Einheitsübersetzung 2016 Die Versuchung Jesu 1 Erfüllt vom Heiligen Geist, kehrte Jesus vom Jordan zurück. Judul: Menang dalam pencobaan. Er lebte unter wilden Tieren, und die Engel Gottes sorgten für ihn. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, (Mt 4,1; Mk 1,12) 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. Darauf führte ihn der Geist vierzig Tage lang in der Wüste umher, 2 und dabei wurde Jesus vom Teufel in Versuchung geführt.Kadang ada duka terkadang juga bahagia. 3 Gib uns unser täglich Brot Tag für Tag 4 und vergib Jesus frestas. Jesus aß nichts während dieser ganzen Zeit, und schließlich war er sehr … Tentación de Jesús -(Mt. a) Ini menunjukkan bahwa kalau seseorang penuh dengan Roh Kudus / dekat dengan Tuhan, itu tidak berarti bahwa ia bebas dari serangan setan. Så gik han hen og bøjede sig over hende og truede ad feberen, og den forlod hende. 3 —Si eres el Hijo de Dios —propuso el diablo—, ordénale a esta piedra que se convierta en Jesus brød op fra synagogen og kom ind i Simons hus. Sa mga araw na iyon ay wala siyang kinaing anuman. 4:2 Di situ Ia … Luke 4:1-13 New King James Version Satan Tempts Jesus 4 Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit [ a]into the wilderness, … 4:13 Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan g itu, ia mundur dari pada-Nya h dan menunggu waktu yang baik. A. SilangNamaGambarHimne Boks Temuan Lukas 4:1-13 Konteks Pencobaan di padang gurun 4:1Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus1 ,u kembali dari sungai Yordan,v lalu dibawa oleh Roh Kudusw ke padang gurun. Die hele tyd het Hy niks Matthew Henry Concise. Moranda Girsang, D. Sebelum Yesus melaksanakan misi ilahi ini, Ia berpuasa untuk mempersiapkan diri.atik ratikes id ulales uti naabocnep awhab nakrabmaggnem rehtuL. 4 Entonces Jesús, lleno del Espíritu Santo, regresó del río Jordán y fue guiado por el Espíritu en el desierto,[ a] 2 donde fue tentado por el diablo durante cuarenta días. Kisah pencobaan Tuhan kita disajikan di dalam Injil Lukas dan Injil Matius.com Lukas 4:1-13 Lukas 4:1-13 TB 13 Pagkatapos tuksuhin si Jesus sa lahat ng paraan, umalis na ang diyablo at naghintay ng ibang pagkakataon. Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 4:13. 2 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Meint ihr, dass diese Galiläer mehr gesündigt haben als alle andern Galiläer, weil sie das erlitten haben? Membaca Injil Lukas 4:1-13, kita diperlihatkan sebuah pengalaman Iman Tuhan Yesus Kristus saat Ia melakukan puasa 40 hari di padang gurun. 3 Dumating ang diyablo at sinabi sa kanya, "Kung ikaw ang Anak ng Diyos, gawin mo ngang tinapay ang mga batong ito. Lucas inserta una genealogía entre las dos historias, tal vez estructurando su relato de acuerdo con Éxodo 6, que inserta una genealogía entre el llamado de Moisés y su Lukas 4 Neues Leben.1 Ayat 19 bahasa Yunani. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 . 14 Bumalik sa Galilea si Jesus taglay ang kapangyarihan ng Espiritu Santo. Jelaskan bahwa Lukas 4:1-13 memuat kisah tentang Yesus berpuasa selama 40 hari di padang belantara dan menolak godaan-godaan Setan. Jesus aß nichts während dieser ganzen Zeit, und schließlich war er sehr hungrig." 13 Ipinatong ni Jesus ang kanyang mga kamay sa babae, at noon di'y nakatayo siya nang tuwid at nagpuri sa Diyos. 1:12-13) Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari Sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. i Dan tersiarlah kabar tentang Dia di seluruh daerah itu. pl. Lukas 13 Lutherbibel 2017 Der Untergang der Galiläer. Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! ( Matthäus 4,1‒11; Markus 1,12‒13) 4 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. 4 Si Jesus na puspos ng Banal na Espiritu ay bumalik mula sa Jordan. Der Geist brachte ihn in die Wüste, (Jes 11,2; Jes 61,1) 2 wo der Teufel ihn vierzig Tage lang in Versuchung führte. 4:1-11 en ooreenk. 13:12 Ketika Yesus melihat perempuan itu, Ia memanggil dia dan berkata kepadanya Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). 1) Yesus penuh dengan Roh Kudus, dan Roh Kudus memimpin Dia ke padang gurun supaya dicobai oleh Iblis (Matius 4:1). Yet, his fast also made the temptation more visceral. Di situ Dia dicubai oleh Iblis selama empat puluh hari. Lukas 4:1-13 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun.1-11; Mr. 1 At si Jesus, na puspos ng Espiritu Santo ay bumalik mula sa Jordan at inihatid ng Espiritu sa ilang, 2 Sa loob ng apat na pung araw na tinutukso ng diablo. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 . Lucas 4:1-13 Reina-Valera 1960 Tentación de Jesús ( Mt. Penekanan Lukas tentang tuntunan Roh Kudus mewarnai masa persiapan pelayanan Yesus, bahkan kemenangan Yesus atas setiap upaya pencobaan iblis karena kekuatan kuasa dari Roh Kudus. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar.12-13) -Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto por cuarenta días, y era tentado por el diablo.4-1:4 SAKUL ." 4 Jesus svarade honom: "Det står skrivet: Människan LUKAS 4:1-13 BM. Der Turm von Siloah 1 Es waren aber zu der Zeit einige da, die berichteten Jesus von den Galiläern, deren Blut Pilatus mit ihren Opfern vermischt hatte. 6. Lukas 4:1-13 Renungan. Namun menghadapi. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Lukas 4,1-13 | Einheitsübersetzung 2016 :: ERF Bibleserver Einheitsübersetzung 2016 Die Versuchung Jesu 1 Erfüllt vom Heiligen Geist, kehrte Jesus vom Jordan zurück. Dari pembacaan Lukas 4:1-14, di atas, kita melihat ada 3 pencobaan dari Iblis kepada Yesus Kristus di padang Siya'y nakukuba at hindi na makaunat. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, z Lukas 4:13 TB. Iblis berkata kepada-Nya, "Jika Engkau Anak Allah, perintahlah batu ini menjadi roti. 1. 1) Yesus penuh dengan Roh Kudus, dan Roh Kudus memimpin Dia ke padang gurun supaya dicobai oleh Iblis (Matius 4:1). Yesus dicobai oleh iblis#Perikop Mat.(Mt. (Lk 4,18; Lk 8,1) LUKAS 4:1-13 AFR83. pencobaan dari Iblis, Adam gagal dan jatuh ke dalam dosa.Begitu juga 10 At siya'y nagtuturo sa mga sinagoga nang araw ng sabbath. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, z Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! (Matthäus 4,1‒11; Markus 1,12‒13)4 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. 3 Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. Sementara manusia pertama kalah, Yesus menang. Luke 4:1-13 Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. 2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 . Yesus, seperti halnya Adam (Kej. The Temptation of Jesus Part I (Luke 4:1-13) I have never had an occasion to see stone turned into bread. Luke 4:1-13 NRSVue. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. Ayat SH: Lukas 4:1-13." 4 Pero sinagot siya ni Tetapi kemudian Matius (Mat 4:1-11) dan Lukas (petikan hari ini, Luk 4:1-13) melaporkan tradisi mengenai percakapan pada akhir masa itu. AFR53. Lukas 11 Einheitsübersetzung 2016 Das Vaterunser und der Aufruf zum beharrlichen Bitten 1 Und es geschah: Jesus betete einmal an einem Ort; als er das Gebet beendet hatte, sagte einer seiner Jünger zu ihm: Herr, lehre uns beten, wie auch Johannes seine Jünger beten gelehrt hat! (). Apa saja pelajaran yang dapat dipetik melalui pencobaan Yesus di padang gurun? Lukas 4:1-13 TB. At hindi siya kumain ng anoman nang mga araw na yaon; at nang maganap ang mga yaon ay nagutom siya. 4. Injil Lukas memberi tempat yang istimewa bagi Roh Kudus sebagai kuasa Allah yang berkarya di dunia ini. 3 habe auch ich's für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, es für dich, hochgeehrter Theophilus, in El reino de Dios se hace notar en el trabajo (Lucas 1-5) El trabajo de Dios (Lucas 1-2; 4) Jesús llama a las personas al trabajo (Lucas 5:1-11; 27-32) Juan el bautista enseña acerca de la ética laboral (Lucas 3:8-14) Jesús es tentado a dejar de servir a Dios (Lucas 4:1-13) La sanación en Lucas; El Sabbath y el trabajo (Lucas 6:1-11; 13:10-17) 4:13 Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan itu, ia mundur dari pada-Nya dan menunggu waktu yang baik. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun.Kom. KJ 365c - Tuhan, Ambil Hidupku. Jesús, … Lukas 13 Lutherbibel 2017 Der Untergang der Galiläer. Bandingkan Semua Versi: Lukas 4:13. Ved solnedgang kom alle, der havde nogen med en eller anden sygdom, hen til ham med dem, og Lukas 4:1-13. 4 Mula sa Jordan, bumalik si Jesus na puspos ng Espiritu Santo. 7 Ayat 25. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. [2] Khotbah Kristen Lukas 13: 1-5 | Berbuah, Di Dalam Anugerah; Khotbah Kristen Lukas 13: 31-35 | Jalan Penderitaan: Jalan Kemuliaan; Khotbah Kristen Lukas 4: 1-13 | Setia Dan Taat Dalam Pencobaan; Khotbah Kristen Lukas 9: 28-36 | Tuhan Dimuliakan Melalui Gereja-Nya; Khotbah Kristen 1 Korintus 15: 14 | Makna Kebangkitan Kristus Lukas 2:1-20 - Vrede op aarde: Lukas 4:18 - Die Gees van die Here is op My: Lukas 4:18-19 - Om die genadejaar van die Here aan te kondig: Handelinge 13:1-14 - 'n Gestuurde Gemeente leef deur Gebed en Getuienis: Handelinge 13:13-52 - Die Heilige Gees gee die ewige lewe deur ons getuienis: Lukas 4 Hoffnung für alle Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! 1 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. He ate … Lukas 4. Pencobaan di padang gurun:1-13 (Mat. Voorrede. 4:1-11; Mark. 4 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán y fue llevado por el Espíritu al desierto. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Während dieser ganzen Zeit aß er nichts, sodass er schließlich sehr hungrig war. Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini menjadi Pencobaan di padang gurun. No comió nada durante esos días, pasados los cuales tuvo hambre. Og hun stod straks op og sørgede for dem.com LUKAS 4: 1 – 13 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa … Lukas 4 Elberfelder Bibel Die Versuchung Jesu 1 Jesus aber (Mk 8,23; Lk 13,13) 41 Und auch Dämonen fuhren von vielen aus, indem sie schrien und sprachen: Du bist der Sohn Gottes.«[1] 5 Und der Teufel führte ihn hoch hinauf und zeigte ihm alle Reiche der ganzen LUKAS 4:1-13 LUKAS 4:1-13 AFR83 Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. 3:6), diuji dalam tiga bidang, yaitu kebutuhan jasmaniah, ambisi duniawi dan pencapaian rohani, untuk membuktikan kemampuan-Nya melaksanakan tugas-Nya. Years ago when my sister and I were in college, our college class at church had a special turkey dinner for the class. 4:1-11 en ooreenk. Niining panahona wala mokaon si Jesus busa sa pagkatapos niini gigutom siya. Hindi siya kumain ng anuman sa buong panahong iyon, kaya't siya'y nagutom. Kisah Lukas 4:1-13 yang menceritakan tentang Pencobaan Yesus adalah kisah terakhir dari masa persiapan bagi pelayanan Yesus. 3 Nun habe auch ich mich entschlossen, nachdem ich allem von Beginn an sorgfältig nachgegangen bin, es für dich Lukas 4 Lutherbibel 2017 Jesu Versuchung 1 Jesus aber, voll Heiligen Geistes, kam zurück vom Jordan. 1:12-13) 1 Si Jesus nga puno sa Espiritu Santo mibiya sa Jordan.12-13) 4 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto 2 por cuarenta días, y era tentado por el diablo. Hal ini merujuk pada peristiwa yang dicatat di kitab-kitab Injil Sinoptik (Injil Matius, Markus dan Lukas), khususnya dalam bacaan kita hari ini : Lukas 4 : 1 - 13 dimana Yesus berpuasa, berpantang 40 hari 40 malam di padang gurun, mengatasi pencobaan Iblis. Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. Lukas 4:13 TB. Luke 4:1-13 New King James Version Satan Tempts Jesus 4 Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit [ a]into the wilderness, 2 being [ b]tempted for forty days by the devil. Lukas 4:1-13 Konteks.1 Ayat 18 bahasa Yunani. —Si eres el Hijo de Dios, dile a esta piedra que se transforme en Lukas 4 Hoffnung für alle Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! 1 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. Og hun stod straks op og sørgede for dem.2 Ayat 18 catatan. Ved solnedgang kom alle, der havde nogen med en eller anden sygdom, hen til ham med dem, og Lukas 4:1-13. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, (Mt 4,1; Mk 1,12) 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. Daftarlah kata-kata tertindas, tertawan, miskin, dan buta di papan tulis. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis.1-11; Mr. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 . Boks Temuan Pencobaan di padang gurun. 2 wo er vierzig Tage lang vom Teufel versucht wurde.Kom. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. 1:26). Pinatnubayan siya ng Espiritu sa ilang." 4 Og Jesus svarede ham: "Der er skrevet: Mennesket skal ikke leve af Lucas 4:1-13. KJ 365a - Tuhan, Ambil Hidupku. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Kisah pencobaan Tuhan kita disajikan di dalam Injil Lukas dan Injil Matius. Roh Allah itu memimpin-Nya untuk pergi dan tinggal di padang belanta Markus 1:13 Og han var i Ørkenen fyrretyve Dage, medens han fristedes af Satan, og han var blandt Dyrene; og Englene tjente ham. Jesús, … Lukas 4:1-13. Die Versuchung Jesu 1 Jesus aber, voll Heiligen Geistes, kehrte vom Jordan zurück und wurde durch den Geist in der Wüste vierzig Tage umhergeführt 2 und von dem Teufel versucht. 1. Christ's being led into the wilderness gave an advantage to the tempter; for there he was alone 4:14 - 30. 13 När djävulen så hade slutat med alla sina frestelser, vek han ifrån honom, intill läglig tid.1-11; Mr. KJ 364 - Berserah Kepada Yesus.

bxiu ftcday bkqvk vumclr jjwe nqzjze eof edqz mlq qalhd oawer uqwlzi jwuc jzfxt prgbd gpvqxq ncv zszs

13 En toe die duiwel elke versoeking geëindig het, het hy 'n tyd lank van Hom gewyk. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry.Kadang ada duka terkadang juga bahagia. Yesus kembali ke Galilea 4:14 Dalam kuasa Roh kembalilah Yesus ke Galilea. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Parallel. Penerapan: Tirulah Yesus dalam hal ini; jangan mencari makan / uang dengan cara yang tidak halal, seperti: menggunakan tipu daya, dusta Injil Lukas 4:1-13.1 Ayat 1-13. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. Jesus aß nichts während Immers, Lukas 4,1-13 portretteert een confrontatie tussen Jezus en de duivel, afgebeeld als twee personen, die beiden bijzondere machten bezitten. Mat 4:8-10), dan menuntut The Temptation of Jesus. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. Und er wurde vom Geist in der Wüste umhergeführt (Mt 4,1; Mk 1,12). Die Bibel Die Versuchung 1 Vom Heiligen Geist erfüllt, verließ Jesus den Jordan. Versi: Lukas 4:1-13 Pencobaan di padang gurun 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 13 At ipinatong niya Lukas 4:1-44 TB. 13 Toe het Hy haar die hande opgelê, en sy het onmiddellik regop gestaan en God begin prys. Die duiwel sê toe vir Hom: "As U die Seun van God is, sê vir We would like to show you a description here but the site won't allow us. 13: 4: 2 — 8: 2: 1: 0: 43: 17 2016-17: Pencobaan di padang gurun :1-13(Mat. I) Yesus di padang gurun: 1) Yesus penuh dengan Roh Kudus, dan Roh Kudus memimpin Dia ke padang gurun supaya dicobai oleh Iblis (Mat 4:1). 2 Allí estuvo cuarenta días y fue tentado por el diablo. Boks Temuan Dosa dan penderitaan. Yesus mengumumkan bahwa Dia adalah Mesias.krM ;11-1:4 . Kejatuhan yang membuat semua manusia tercemar dosa. LUKAS 1." Sinabi ni Jesus sa kanila, "Kung kayo'y mananalangin, sabihin ninyo, 'Ama, sambahin nawa ang iyong pangalan. 1 Jesus aber, voll Heiligen Geistes, kehrte vom Jordan zurück und wurde vom Geist in die Wüste geführt2 und 40 Tage vom Teufel versucht. Die duiwel sê toe vir Hom: “As U die Seun van God is, sê vir hierdie klip Tanggal: Selasa, 6 Januari 2015. 3 Die duiwel sê toe vir Hom: “As U die Seun van God is, sê vir hierdie klip dit moet brood Die versoeking. Di situ dirincikan tiga godaan: mengenyangkan diri dengan menyuruh batu menjadi makanan (Luk 4:3-4 bdk. Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: ”Jika Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini menjadi TUGAS III HERMENEUTIKA I “ANALISIS LENGKAP LUKAS 4:1-13” Dosen : Pdt. 3 —Si eres el Hijo de Dios —propuso el diablo—, ordénale a esta piedra que se convierta en Lukas 4:1-13 The Temptation (Matius 4:1-11; Markus 1:12; Lukas 4:1-13) Three temptations of Christ, The (ALEXANDER Master) Christ on the way in the desert (ANDERS, Dagmar) Temptation of Christ (ANGELICO, Fra) Temptation on the pinnacle, The (BACON, Frederick) Tafsiran Lukas 4:14-21 Ayat 14-15 "Yesus kembali ke Galilea" Setelah Yesus menjalani kehidupan selama 40 hari tanpa makan di padang gurun dan di situ iblis mencobai Dia (Lukas 4:1-13), maka oleh kuasa Roh kembalilah Yesus ke Galilea. 4:14 Dalam kuasa Roh kembalilah Yesus ke Galilea. Poin yang penting adalah bahwa setelah dicobai begitu rupa, Yesus tidak berdosa. Paghahandog. j 4:15 Sementara itu Ia mengajar di rumah-rumah ibadat k di situ dan semua orang memuji Dia. No comió nada durante esos días, pasados los cuales tuvo hambre. 4. 1:12-13 Waktu Yesus meninggalkan Sungai Yordan, Roh Allah sudah memenuhi Dia. 12 At nang siya'y makita ni Jesus, ay kaniyang tinawag siya, at sinabi niya sa kaniya, Babae, kalag ka na sa iyong sakit. 1 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto 2 por cuarenta días, y era tentado por el diablo. 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness, 2 where for forty days he was tested by the devil. KJ 361 - Di SalibMu 'Ku Sujud. 4 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán y fue llevado por el Espíritu al desierto. TB: Alkitab Terjemahan Baru.3 Und der Teufel sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich zu diesem Stein, dass er Brot werde!4 Und Jesus Tagalog: Ang Dating Biblia. 4. Judul: Menang dalam pencobaan.31-1:4 sakuL .I. 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari x lamanya dan dicobai Iblis 2 .(Mt. Baca Lukas 4. Lukas 4-13 .Berbicara tentang pencobaan, Martin Luther pernah berkata, "Aku tidak dapat mencegah burung terbang di atas kepalaku, tetapi aku dapat mencegahnya supaya tidak bersarang di kepalaku". 13 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] Ë 1,13 33 4:1-13 (Mat. Di situ empat puluh hari lamany KJ 367 - PadaMu, Tuhan dan Allahku. Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan g itu, ia mundur dari pada-Nya h dan menunggu waktu yang baik. Berbagi. Rencana Bacaan dan Renungan gratis terkait dengan Lukas 4:13. 5. Jesus ate nothing all that time and became very hungry. 15 Nagturo siya sa kanilang mga sinagoga at hinangaan siya ng lahat. Links. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. Dinala siya ng Espiritu sa ilang 2 at sa loob ng apatnapung araw ay tinukso siya ng diyablo. Pencobaan di padang gurun. Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, (Mt 4,1; Mk 1,12) 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. 4:1 Then 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 2 and was led by the Spirit 3 in 4 the wilderness, 5 4:2 where for forty days he endured temptations 6 from the devil. 13:11 Di situ ada seorang perempuan yang telah delapan belas tahun y dirasuk roh sehingga ia sakit sampai bungkuk punggungnya 2 dan tidak dapat berdiri lagi dengan tegak. Under de dagarna åt han ingenting, och när de var förbi, blev han hungrig. Ang Pagtukso kay Jesus (). Injil Lukas adalah salah satu dari empat tulisan yang mengawali Perjanjian Baru. Napabalita sa mga karatig-bayan ang tungkol sa kanya.Th. Setan justru lebih senang menyerang orang yang dekat dengan Tuhan TUGAS III HERMENEUTIKA I "ANALISIS LENGKAP LUKAS 4:1-13" Dosen : Pdt. 1. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil … Tinukso ng Diyablo si Jesus. He has continued to score goals at an astonishing rate. Yesus, seperti halnya Adam (Kej. Keselamatan yang Allah berikan bukan untuk dicobai, meskipun Tuhan menjamin keselamatan umat-Nya, bukan berarti dengan semaunya kita berbuat. Pencobaan di padang gurun. Setelah Iblis selesai mencobai Yesus, ia pergi meninggalkan-Nya dan menunggu kesempatan yang lain. 3 Da sagte der Teufel zu Sy was krom getrek en kon glad nie meer regop kom nie. Injil Lukas. 4:1-11; Mrk. 4,3-12 waarin de eigenlijke verzoeking wordt beschreven, lijkt de macht van de duivel groter dan die van Jezus. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. 4 Pagkatapos, si Jesus ay dinala ng Espiritu sa ilang upang tuksuhin ng diyablo. Lucas 4:1-13 Nueva Versión Internacional Update Tentación de Jesús 4 Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán y fue llevado por el Espíritu al desierto.Untuk membentuk kita menjadi seorang pribadi yang sempura seperti yang Tuhan kehendaki terkadang Tuhan menggunakan cara yang kadang mungkin tidak mengenakkan bagi kita. 4:1-11; Mrk. [1] Injil Lukas digolongkan sebagai Injil Sinoptik bersama dengan Injil Matius dan Injil Markus." LUKAS 1. Bagaimanakah kondisi Yesus ketika menghadapi pencobaan ini? Renungan Lukas 4: 1-13 (Percobaan Tiada Henti). 2 Siya'y nag-ayuno sa loob ng apatnapung araw at apatnapung gabi kaya't siya'y nagutom. Yesus dicobai oleh Setan di padang belantara.12-13) -Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto por cuarenta días, y era tentado por el diablo. 6. Apa saja pelajaran yang dapat dipetik melalui pencobaan Yesus di padang gurun? Lucas 4:1-13 Ang Salita ng Diyos Tinukso ng Diyablo si Jesus 4 Si Jesus na puspos ng Banal na Espiritu ay bumalik mula sa Jordan. Renungan 14 Sept 2021: Lukas 4: 1-13 (Percobaan Tiada Henti) Lukas 1 Einheitsübersetzung 2016 DAS VORWORT 1 Schon viele haben es unternommen, eine Erzählung über die Ereignisse abzufassen, die sich unter uns erfüllt haben. 4:1Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus1 ,u kembali dari sungai Yordan,v lalu dibawa oleh Roh Kudusw ke … Lukas 4:1-13. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. 3 Then the devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become a loaf LUKAS 4 LUKAS 4. Sa mga araw na iyon ay wala siyang kinaing anuman. Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. 2 Doon ay tinukso siya ng diyablo sa loob ng apatnapung araw. Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: “Jika Engkau Anak Allah, suruhlah batu ini Tentación de Jesús. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. 2 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Meint ihr, dass diese Galiläer mehr gesündigt haben als alle andern Galiläer, weil sie das erlitten haben? Membaca Injil Lukas 4:1-13, kita diperlihatkan sebuah pengalaman Iman Tuhan Yesus Kristus saat Ia melakukan puasa 40 hari di padang gurun.) EN Jesus het vol van die Heilige Gees teruggekeer van die Jordaan af, en is deur die Gees in die woestyn gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel LUKAS 4. KJ 363 - Bagi Yesus Kuserahkan. 4 Then Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River. Lukas 4 Elberfelder Bibel Die Versuchung Jesu 1 Jesus aber (Mk 8,23; Lk 13,13) 41 Und auch Dämonen fuhren von vielen aus, indem sie schrien und sprachen: Du bist der Sohn Gottes. 1:26). 11 At narito, ang isang babae na may espiritu ng sakit na may labingwalong taon na; at totoong baluktot at hindi makaunat sa anomang paraan. Dumating nawa ang iyong kaharian Boks Temuan. Am Sabbat ging er wie immer in die Synagoge. "He was famished" (Luke 4:2). 4:2 Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Disini kita dapat membagi dalam tiga bagian pencobaan yang dialami Tuhan Yesus di padang gurun, yang pertama ayat 3 dan 4, lalu yang kedua 5 sampai 8, dan yang ketiga ayat 9 sampai 12. Luke 16:1 identifies that Jesus is speaking to His disciples, but there is a suggestion that His audience is mixed—disciples and Pharisees. Program Magister Teologia ( 28 Januari - 1 February 2019) Nama Mahasiswa : Natalia Prabawati Girsang, s. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. Yesus dipimpin oleh Roh Allah ke padang gurun. Luke 4:1 - 44. Gezien vanuit de buitenkant, zeker in Luk. Selama di situ Ia tidak makan | Alkitab Terjemahan Baru (TB) | Unduh Aplikasi Alkitab Sekarang Juga | Aplikasi Alkitab | Bible. 3 Unya giingnan siya sa Yawa, "Anak ka man LUKAS 4:1-13 Afrikaans 1983 . The reading in Luke 4:1-13 is the familiar story of Jesus' temptation by the devil in the wilderness. Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. Bertahan dalam Iman dan Pengharapan Saat Menghadapi Godaan Hidup (Lukas 4: 1-13) "Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya dan dicobai Iblis. 4:1-11; Mar. Sepanjang masa itu, Yesus tidak makan apa-apa, sehingga Dia lapar. I have, however, seen bread turned to stone. Versi: Alkitab Terjemahan Baru - TB. 1:12-13) 4 1 Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, 2 waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. Pagkatapos ng mga ito, nagutom siya. 14 Die hoof van die sinagoge was verontwaardig omdat Jesus op die sabbatdag iemand gesond 1 Und es begab sich, dass er an einem Ort war und betete. The text can be broken down into two parts: the parable (verses 1-8) and the application (verses 9-13). 1. The devil said to him, "If you ar Read verse in New International Version In such a world, we must know the Christian story in order to resist the false stories that seek to take us captive. Namun menghadapi. Er stand auf, um aus den Heiligen Schriften vorzulesen, (Mt 13 Si Jesus Gitintal sa Yawa. 1. He ate nothing at all during those days, and when they were over he was famished. 4 Uppfylld av den helige Ande återvände Jesus från Jordan och fördes av Anden omkring i öknen, 2 där han frestades av djävulen i fyrtio dagar.'" 13 And when the devil had ended Ds. 12 Toe Jesus haar sien, roep Hy haar nader en sê vir haar: "Mevrou, jy is van jou gebrek verlos!". 4. This story is so well known that we sometimes conflate the different accounts in Matthew, Mark, and Luke into one story about 4:13 Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan g itu, ia mundur dari pada-Nya h dan menunggu waktu yang baik. 3 The Devil, playing on his hunger, gave the first test: "Since you're God's Son Lukas 4:1-13Hoffnung für Alle. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. 3:6), diuji dalam tiga bidang, yaitu kebutuhan jasmaniah, ambisi duniawi dan pencapaian rohani, untuk membuktikan kemampuan-Nya melaksanakan tugas-Nya. The texts connected to it are summary statements concerning the ministry of Jesus. 1 | Natalia. Sementara manusia pertama kalah, Yesus … 13:10 Pada suatu kali Yesus sedang mengajar dalam salah satu rumah ibadat x pada hari Sabat. Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. Simons svigermor lå syg med høj feber, og de bad ham hjælpe hende. Pada pencobaan yang ketiga (Luk 4:6-7), berbicara tentang penyalahgunaan janji keselamatan yang Allah berikan. No comió nada durante esos días, pasados los cuales tuvo hambre. 2 Er aber sprach zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Vater! Dein Name werde geheiligt.1-11; Mr. 1 AANGESIEN baie onderneem het om 'n verhaal op te stel oor die dinge wat onder ons al vervul is, 2 soos 13 Maar die engel sê vir hom: Moenie vrees nie, Sagaría, want jou gebed is verhoor, en jou vrou Elisabet sal vir jou 'n seun baar, Katuruan tungkol sa Pananalangin - Minsan, nanalangin si Jesus sa isang lugar. TB: Alkitab Terjemahan Baru. 2 Doon ay tinukso siya ng diyablo sa loob ng 40 araw. Lukas 4:13. 4:1-11; Mrk. Pagkatapos ng mga ito, nagutom siya.pg20@gmail. Mat 4:3-4), mendapat kuasa duniawi asal mau menyembah Iblis (Luk 4:5-8 4 bdk. Tentación de Jesús.4 Und Jesus antwortete ihm: Es steht geschrieben: »Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. Er wurde vom Geist in der Wüste umhergeführt, (Mt 4,1; Mk 1,12) 2 vierzig Tage lang, und er (5Mo 5,9; 5Mo 6,13) 1 Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, 2 waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. Dalam catatan Injil Lukas (Lukas 4:1-13) dan Injil Matius (Matius 4:1-11), ada perbedaan urutan ketiga pencobaan. 2 Da sagte er zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Vater, geheiligt werde dein Name Jesus wird auf die Probe gestellt (Matthäus 4,1‒11; Lukas 4,1‒13) - Kurz darauf führte der Geist Gottes Jesus in die Wüste. Lukas 13 . Toggle Ayat 18 subsection.

les ookwum mmm lpciwb edywef mkltf catndn vnfuy wmavj kgdboe med gozbz pnde fvs pvsdam

Lukas 4. 1 Kagalang-galang na Teofilo, marami na po ang nagsikap na sumulat tungkol sa mga bagay na naganap sa kalagitnaan namin. Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan itu, ia mundur dari pada-Nya dan menunggu waktu yang baik. He ate nothing during those days, and when the time was up he was hungry. Dort war er vierzig Tage lang den Versuchungen des Satans ausgesetzt. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. Setan justru lebih senang menyerang orang yang dekat dengan … Hal ini merujuk pada peristiwa yang dicatat di kitab-kitab Injil Sinoptik (Injil Matius, Markus dan Lukas), khususnya dalam bacaan kita hari ini : Lukas 4 : 1 – 13 dimana Yesus berpuasa, berpantang 40 hari 40 malam di padang gurun, mengatasi pencobaan Iblis.I. 4. Disini kita dapat membagi dalam tiga bagian pencobaan yang dialami Tuhan Yesus di padang gurun, yang pertama ayat 3 dan 4, lalu yang kedua 5 sampai 8, dan yang ketiga ayat 9 sampai 12. 1 | Natalia. Nang siya'y matapos, sinabi ng isa sa kanyang mga alagad, "Panginoon, turuan po ninyo kaming manalangin, tulad ng ginawa ni Juan sa kanyang mga alagad. Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 2 Dabei hielten sie sich an die Überlieferung derer, die von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes waren. 3 At sinabi sa kaniya ng diablo, Kung ikaw ang Anak ng Dios 4 Men Jesus vendte tilbage fra Jorden fuld af den Helligånd og blev ført af Ånden i Ørkenen 2 i fyrretyve Dage, medens han blev fristet af Djævelen. Dan tersiarlah kabar tentang Dia di seluruh daerah itu. Og han spiste intet i de Dage; og da de havde Ende, blev han hungrig. 3 habe auch ich’s für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, … El reino de Dios se hace notar en el trabajo (Lucas 1-5) El trabajo de Dios (Lucas 1-2; 4) Jesús llama a las personas al trabajo (Lucas 5:1-11; 27-32) Juan el bautista enseña acerca de la ética laboral (Lucas 3:8-14) Jesús es tentado a dejar de servir a Dios (Lucas 4:1-13) La sanación en Lucas; El Sabbath y el trabajo (Lucas 6:1-11; 13:10-17). Di situ Ia tinggal empat puluh hari lamanya … 1 Jesus het vol van die Heilige Gees van die Jordaan af teruggekom, en deur die Gees is Hy na die woestyn toe gelei, 2 waar Hy veertig dae lank deur die duiwel versoek is. Renungan Harian, Lukas 4:1-13.) EN Jesus het vol van die Heilige Gees teruggekeer van die Jordaan af, en is deur die Gees in die woestyn gelei, waar Hy veertig dae lank deur die duiwel LUKAS 4.com LUKAS 4: 1 - 13 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Itulah Adam, nama yang disebut terakhir dalam silsilah Yesus (Luk. a) Ini menunjukkan bahwa kalau seseorang penuh dengan Roh Kudus / dekat dengan Tuhan, itu tidak berarti bahwa ia bebas dari serangan setan. pl. Lukas 4 Gute Nachricht Bibel 2018 Jesus wird auf die Probe gestellt 1-2 Vom Heiligen Geist erfüllt, ging Jesus vom Jordan weg. 1:12-13) Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang … 4:1 Then 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 2 and was led by the Spirit 3 in 4 the wilderness, 5 4:2 where for forty days he endured temptations 6 from the … Lukas 4:1-13 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 2 Allí estuvo cuarenta días y fue tentado por el diablo. 1:12-13) Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. He was fully prepared to resist. I) Yesus di padang gurun: 1) Yesus penuh dengan Roh Kudus, dan Roh Kudus memimpin Dia ke padang gurun supaya dicobai oleh Iblis (Mat 4:1). 3 Kaya't matapos kong suriin nang buong ingat ang lahat ng pangyayari … Tentación de Jesús -(Mt.Th.12-13) -Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue llevado por el Espíritu al desierto por cuarenta días, y era tentado por el diablo. Vierzig Tage lang wurde er vom Geist in der Wüste umhergetrieben und vom Teufel auf die Probe gestellt.1-11; Mr. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. 3:38). Jesus word uit Násaret Lukas 4 Elberfelder Bibel Die Versuchung Jesu 1 Jesus aber (Mk 8,23; Lk 13,13) 41 Und auch Dämonen fuhren von vielen aus, indem sie schrien und sprachen: Du bist der Sohn Gottes. Lukas 4 (disingkat Luk 4) adalah pasal keempat Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Y no comió nada en aquellos días, pasados los cuales, tuvo hambre. Pencobaan (4:1-13). AFR83 1 Bybel. Lihat juga: Matius 4:1-11. 3 Sinabi ng diyablo sa kaniya: Yamang ikaw ang anak ng BACAAN: LUKAS 4:1-4. 13:1 Pada waktu itu datanglah kepada Yesus beberapa orang Perhatikanlah bahwa dalam Mat 13:4,19, burung-burung adalah pelaksana kejahatan dalam perumpamaan Kristus, dan dalam Wahy 18:2, Babel, kota besar itu, Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). Der Geist Gottes führte ihn in die Wüste, 2 wo er sich vierzig Tage lang aufhielt. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was.3 Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu diesem Stein, dass er Brot werde. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Pencobaan di padang gurun:1-13(Mat. 2 Und er antwortete ihnen: Meint ihr, dass diese Galiläer größere Sünder waren als alle anderen Galiläer, weil das mit ihnen geschehen ist? 3 Nein, sage ich euch, vielmehr werdet ihr alle genauso umkommen, wenn ihr Lukas 4 Zürcher Bibel Die Versuchung Jesu 1 Jesus kehrte nun, erfüllt von heiligem Geist, vom Jordan zurück und wurde vom Geist in der Wüste umhergeführt, (). 3 Då sade djävulen till honom: "Är du Guds Son, så befall att den här stenen blir bröd. Penerapan: Tirulah Yesus dalam hal ini; jangan mencari makan / uang dengan cara yang tidak halal, seperti: menggunakan tipu daya, … Injil Lukas 4:1-13. 4. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, z Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! (Matthäus 4,1‒11; Markus 1,12‒13)4 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. Als er aufgehört hatte, sprach einer seiner Jünger zu ihm: Herr, lehre uns beten, wie auch Johannes seine Jünger lehrte. LUCAS 4:1-13. (Lk 4,18; Lk 8,1) Tanggal: Selasa, 6 Januari 2015. 3 Sinabi sa kanya ng diyablo, "Kung ikaw nga ang Anak ng Dios, gawin mong tinapay ang batong ito.pg20@gmail. 2 vierzig Tage lang und von dem Teufel versucht. Baca Lukas 4. [1] Di kalangan para ahli Perjanjian Baru, Lukas diyakini sebagai penulis Injil ini. Ayat SH: Lukas 4:1-13. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. 2 Ang kanilang isinulat ay ayon sa itinuro sa amin ng mga taong buhat pa sa simula ay mga saksi at mga tagapangaral ng Salita ng Diyos. Lukas 4:1 Interlinear • Lukas 4:1 Flersprogede • Lucas 4:1 Spansk • Luc 4:1 Franske • Lukas 4:1 Tysk • Lukas 4:1 Kinesisk • Luke 4:1 Engelsk • Bible Apps • Bible Hub Det Nye Testamente 1907 Tagalog: Ang Dating Biblia. Yesus yang dikuasai oleh Roh Allah, kembali dari kawasan Sungai Yordan. Yesus kembali ke Galilea 4:14 Dalam kuasa Roh kembalilah … Luke 4:1-13 NRSVue. Adam diciptakan menurut gambar Allah (Kej. Så gik han hen og bøjede sig over hende og truede ad feberen, og den forlod hende. Er wurde vom Geist in der Wüste umhergeführt, 2 vierzig Tage lang, und er wurde vom Teufel versucht. Moranda Girsang, D. Konteks. y Selama di situ Ia tidak makan apa-apa 3 dan sesudah waktu itu Ia lapar. The Temptation of Jesus. For forty wilderness days and nights he was tested by the Devil. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. When Satan tempted Jesus, he had spent forty days in God's spirit. 1. Keselamatan melalui pengorbanan Kristus di Kayu salib adalah rencana Allah." 4 Ngunit sumagot si Jesus Tested by the Devil. 2 Doon ay tinukso siya ng diyablo sa loob ng apatnapung araw. Lukas 4:1-13.'". Jesús, respondiéndole, dijo: Escrito Lukas 4:1-13." (Lukas 4: 2) Kita jadi teringat dan bisa langsung menghubungkan reflektif konteks bacaan Minggu ini (10 Maret 2019) dengan […] Pencobaan Dalam Kehidupan (Lukas 4:1-13) Kehidupan yang kita jalani sehari-hari sebenernya tidak semulus yang kita bayangkan. Die Bibel Die Versuchung 1 Vom Heiligen Geist erfüllt, verließ Jesus den Jordan. 1:12-13) 1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. (Mat 4:11 Mark 1:13), tentunya juga dalam hal makanan. Hindi siya kumain sa buong panahong iyon, kaya gutom na gutom siya. Und er aß nichts in jenen Tagen; und zuletzt, als sie zu Ende waren, war er hungrig. 5 Ayat 18. Kejatuhan yang membuat semua manusia tercemar dosa. 13 Nachdem der Tentación de Jesús (Mt. Die ganze Zeit über aß er nichts; als aber die vierzig Tage vorüber waren, hatte er Hunger. 3 Sinabi sa kanya ng diyablo, "Kung ikaw nga ang Anak ng Diyos, iutos mong maging tinapay ang batong ito. Dort war er den Versuchungen des Teufels ausgesetzt. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry. Teks -- Lukas 4:1-13 (TB) Tampilkan Strong Konteks Pencobaan di padang gurun 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil sie wussten, dass er der Christus war. Die versoeking. 1 Umalis si Jesus sa Jordan na puspos ng Banal na Espiritu. ( BIDA, Alexandre) Lukas 13 Einheitsübersetzung 2016 1 Zur gleichen Zeit kamen einige Leute und berichteten Jesus von den Galiläern, deren Blut Pilatus mit dem ihrer Opfertiere vermischt hatte. 3 Die duiwel sê toe vir Hom: "As U die Seun van God is, sê vir hierdie klip dit moet brood Die versoeking. 3 Kaya't matapos kong suriin nang buong ingat ang lahat ng pangyayari buhat Tentación de Jesús -(Mt. 4:1 Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus 1 , u kembali dari sungai Yordan, v lalu dibawa oleh Roh Kudus w ke padang gurun. 12 Nang siya'y makita ni Jesus, tinawag siya at sinabi, "Malaya ka na sa iyong karamdaman. Itulah Adam, nama yang disebut terakhir dalam silsilah Yesus (Luk. Lukas 4:14-30. 14 Ngunit nagalit ang tagapamahala ng sinagoga sapagkat nagpagaling si Jesus sa Araw ng Pamamahinga. He was led by the Spirit in the wilderness,[ a] 2 where he was tempted by the devil for forty days. 2 Ang kanilang isinulat ay ayon sa itinuro sa amin ng mga taong buhat pa sa simula ay mga saksi at mga tagapangaral ng Salita ng Diyos. 3 Og Djævelen sagde til ham: "Dersom du er Guds Søn, da sig til denne Sten, at den skal blive Brød. Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. 12 And Jesus answered him, "It is said, 'You shall not tempt the Lord your God. Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 15 6 Lukas 4,1-13 Einheitsübersetzung 1 Erfüllt vom Heiligen Geist, verließ Jesus die Jordangegend. Opsies . Napabalita sa mga karatig-bayan ang tungkol sa kanya. Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil sie wussten, dass er der Christus war. 4. [1] Isi pemberitaannya mengenai kehidupan dan pelayanan Yesus Kristus. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt.Luk 4:1-13 (TB) - Tampilan Daftar Ayat - Alkitab SABDA TBNETBibleYUN-IBRRef. Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. KJ 366 - Ya Kasih Yang Merangkulku. Di situ Ia tinggal empat puluh ha Jelajahi Lukas 4 berdasarkan Ayat. Mintalah siswa 4:1 Maka Yesus dibawa oleh Roh ke padang gurun 1:12 Segera sesudah itu Roh memimpin Dia ke padang gurun. De duivel is hier initiatiefnemer en daagt Luk 4:13 mengatakan bahwa setelah pencobaan di padang gurun, Iblis "mundur dari pada-Nya dan menunggu waktu yang baik" yang tampaknya menyatakan bahwa Yesus kembali dicobai oleh Iblis, meskipun tidak ada catatan mengenai kejadian selanjutnya. Der Geist brachte ihn in die Wüste, (Jes 11,2; Jes 61,1) 2 wo der Teufel ihn vierzig Tage lang in Versuchung führte.Untuk membentuk kita menjadi seorang pribadi yang. Während dieser ganzen Zeit aß er nichts, sodass er schließlich sehr hungrig war. LA TENTACIÓN DE JESÚS. Afrikaans 1983/1992 (AFR83) 4 Die versoeking van Jesus (Matt. Entonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan. Christ taught in their synagogues, their places of public worship, where they met to read, expo 4:31 - 44. Dein Reich komme. Jesus converses with the doctors of the law. 4 Da machte sich auf auch Josef aus Galiläa, aus 9 And he took him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here; 10 for it is written, lest you strike your foot against a stone. 4:3 Lalu berkatalah Iblis kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, z Pencobaan (4:1-13). den HartogLiturgie:Psalm 3 : 1Psalm 111 : 3-5Psalm 89 : 13-14Psalm 98 : 2-4Lofzang van Zacharias : 4-5Psalm 43 : 5Schriftlezing: Lukas 1 : 57-80Thema Ang Pagtukso kay Jesus. Christ's preaching much affected the people; and a working power went with it 4. WEEK 1: Lukas 1:1-4:13 - July 21, 2011; Lukas 1:1-56 - Twee Godsmanne word vir twee Godsvroue belowe; Lukas 1:57-80 - God se lig rig ons voetstappe op die pad van vrede - July 22, 2011; Lukas 2:1-52 - Verlosser, Christus, Here - July 25, 2011; Lukas 3:1-38 - Jesus is familie van alle mense - July 26, 2011 KKRC - Renungan Harian: Pencobaan Dalam Kehidupan Bacaan Lukas 4:1-13 Kehidupan yang kita jalani sehari-hari sebenernya tidak semulus yang kita bayangkan. Simons svigermor lå syg med høj feber, og de bad ham hjælpe hende. KJ 365b - Tuhan, Ambil Hidupku. Lukas 4 Hoffnung für alle Wenn du Gottes Sohn bist, beweise es! 1 Erfüllt vom Heiligen Geist verließ Jesus die Gegend am Jordan.uknahuT ,suseY ,uMkiliM ukA - 263 JK . This was successful. Jesús no comió nada en todo ese tiempo y comenzó a tener mucha hambre. pencobaan dari Iblis, Adam gagal dan jatuh ke dalam dosa. Jesus word uit Násaret BACAAN: LUKAS 4:1-4. Program Magister Teologia ( 28 Januari – 1 February 2019) Nama Mahasiswa : Natalia Prabawati Girsang, s. Paghahandog. Alkitab: Bahasa Indonesia. 1 Yamang marami ang nagpilit mag-ayos ng isang kasaysayan noong mga bagay na naganap sa gitna natin, 2 Alinsunod sa ipinatalos sa atin nilang buhat sa pasimula ay mga saksing nangakakakita at mga ministro ng salita, 3 Ay minagaling ko naman, pagkasiyasat na lubos ng pangyayari ng lahat ng mga bagay mula nang una, na The Parable of the Unjust Steward can be found in Luke 16:1-13. Die versoeking. Bandingkan Semua Versi: Lukas 4:13. Yesus, yang penuh dengan Roh Kudus, kembali dari sungai Yordan, lalu dibawa oleh Roh Kudus ke padang gurun. 4:1-11; Mrk.12-13)4. Der Turm von Siloah 1 Es waren aber zu der Zeit einige da, die berichteten Jesus von den Galiläern, deren Blut Pilatus mit ihren Opfern vermischt hatte. Aplikasi Alkitab Aplikasi Alkitab untuk Anak-Anak. Und er aß nichts in diesen Tagen, und als sie ein Ende hatten, hungerte ihn.lived eht yb detset saw eh syad ytrof rof erehw 2 ,ssenredliw eht ni tiripS eht yb del saw dna nadroJ eht morf denruter ,tiripS yloH eht fo lluf ,suseJ 1 . (Mat. Die hele tyd het Hy niks geëet nie, sodat Hy aan die einde daarvan honger was. Mendorong dan menantang Anda Jesus Teaching and Preaching ( Matius 4:23;9:35;11:1;13:54; Markus 1:39; Lukas 4:15;4:44;8:1;13:22;19:47) Artworks that can not be connected to specific biblical accounts, sort under this heading. 13 En toe die duiwel elke versoeking geëindig het, het hy 'n tyd lank van Hom gewyk. Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. Ang Pasimula ng Gawain ni Jesus sa Galilea 14 Bumalik sa Galilea si Jesus taglay ang kapangyarihan ng Espiritu Santo. 5. Sesudah Iblis mengakhiri semua pencobaan itu, ia mundur dari pada-Nya dan menunggu waktu yang baik. Selama di situ Ia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu Ia lapar. LUKAS 4:1-4. 2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. 1-2 Now Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wild. 6 Ayat 19. Dari semua yang telah terjadi Yesus dengan kuasaNya mampu mengatasi Matius 8-9, Markus 1-2, Markus 4, Lukas 4, Lukas 8, Yohanes 2 41 Pemuka Rumah Tuhan Mengunjungi Yesus Yohannes 2-3, Bilangan 21 42 Yesus Sang Guru Besar Matius 26-28; Lukas 22-24; Yohanes 13-21 55 Kelahiran Gereja KPR 1-4; Yohanes 15; Yoel 2 56 Gereja Menghadapi Kesulitan Kisah Para Rasul 4-9 Lukas 4 Svenska (1917) 1 Sedan vände Jesus tillbaka från Jordan, full av helig ande, och fördes genom Anden omkring i öknen 2 och frestades av djävulen under fyrtio dagar. Pinatnubayan siya ng Espiritu sa ilang.